Чи потрібно мені робити засвідчений переклад українського паспорта, перш ніж йти по номер PESEL, якщо немає іншого документа з транслітерацією даних?

Такого зобов’язання немає. Положення закону про допомогу громадянам України у зв’язку зі збройним конфліктом на території цієї країни посилаються на закон про професію присяжного перекладача лише в частині способу транслітерації. Іншими словами, це посилання стосується не особи, яка має транслітерувати, а правил запису даних з мов, які не використовують латинський алфавіт або використовують іншу систему письма.

Відповідно до цих правил транслітерація виконується:

  • на підставі проїзних документів або їх копій,
  • у разі відсутності цих документів, відповідно до правил правопису країни, де складено перекладений документ.

Юридична основа:

стаття  4 абзац 6 закону про допомогу громадянам України у зв’язку зі збройним конфліктом на території цієї держави у зв’язку зі ст. 14 абзац 2  закону про професію присяжного перекладача.

Проте слід підкреслити, що на практиці інституції іноді вимагають засвідченого перекладу документів, що посвідчують особу, які не містять транслітерації даних