Що робити після приїзду до Польщі на українському авто?

Загальна інформація: На цю мить автомобілі громадян України на практиці розглядаються як транспортні засоби в міжнародному русі на основі Віденської конвенції про дорожній рух від 1968 року, яку підписали як Польща, так і Україна. Транспортний засіб вважається таким, що перебуває в міжнародному русі, якщо:

1) належить фізичній або юридичній особі, постійне місце проживання якої знаходиться за межами Польщі,

2) не зареєстроване в Польщі,

3) був тимчасово вивезений до Польщі.

ВЩо робити після приїзду до Польщі на українському авто?

Наразі на практиці передбачається, що біженці з України відповідають всім цим умовам, тому після прибуття до Польщі не потрібно робити жодних кроків для легалізації транспортного засобу в країні прибуття. Щобільше, схоже, що якщо комусь вдасться зареєструвати транспортний засіб у Польщі, він не відповідатиме всім умовам Конвенції, тому реєстрація транспортного засобу не рекомендується. Якщо тільки автомобіль відповідає вимогам для водіння в Україні, таким як реєстрація автомобіля чи дійсний техогляд, то відповідно до конвенції йому також дозволено їздити в Польщі.

Чи потрібно десь його реєструвати, змінювати чи перекладати техпаспорт?

Це проблемне питання, водій транспортного засобу повинен мати при собі свідоцтво про реєстрацію транспортного засобу, видане в Україні. Однак, згідно з Конвенцією, цей документ має бути латинським алфавітом, щоб його визнавали в інших країнах. При перегляді фотографій українських реєстраційних посвідчень в Інтернеті деякі ключові дані, передбачені Конвенцією, написані латиницею, але деякі з них написані кирилицею, що може створити проблеми з їх розпізнаванням. Я не знайшов в інтернеті, щоб хтось стикався з такою проблемою, питання виникає тільки при спробі зареєструвати транспортний засіб. Якщо хтось хоче зареєструвати такий транспортний засіб у Польщі, йому доведеться перекласти його реєстраційне свідоцтво у присяжного перекладача. Тому, здається, на практиці для того, щоб керувати транспортним засобом легально, достатньо свідоцтва про реєстрацію транспортного засобу в Україні (навіть написаного повністю кирилицею). Тому реєстраційне свідоцтво не потребує заміни чи перекладу (проблема перекладу не до кінця зрозуміла через ситуацію, описану вище).

Чи потрібна мені Зелена Карта – страхування – і якщо я вже маю, то чи потрібно її продовжувати?

Кожен транспортний засіб, який переміщається дорогами Польщі, повинен мати обов’язкове страхування від цивільної відповідальності. Таке страхування підтверджує Зелена Страхова карта, але її можна отримати лише в Україні, до приїзду до Польщі. Якщо хтось перетинає кордон без отримання Зеленої Страхової карти, тоді необхідне прикордонне страхування від цивільної відповідальності, оформлене на термін від 30 до 365 днів. Його можна придбати в пунктах на кордоні, у страховика або на гарячій лінії. Якщо під час перебування в Польщі закінчився термін дії вашої Зеленої Страхової карти, слід оформити прикордонне страхування. Варто зазначити, що деякі компанії (зокрема Alianz, Warta, PZU, Ergo Hestia) пропонують безплатне прикордонне страхування на 30 днів для осіб, які в’їжджають з України.

Чи дійсне водійське посвідчення в Польщі, чи потрібно його перекладати, продовжити чи замінити?

Відповідно до Конвенції кожен, хто має посвідчення водія, видане в Україні, також має право керувати автомобілем у Польщі. Поки він може керувати автомобілем в Україні, його водійські права визнаються і в Польщі. Для водійського посвідчення немає проблеми з вимогою алфавіту, яким воно видане, через те, що не застосовується така вимога, воно може бути повністю грецьким алфавітом. Водійське посвідчення не потребує оновлення, перекладу чи обміну. Як правило, кожен, хто в’їхав на постійне або тимчасове місце проживання та користується іноземними водійськими правами, повинен замінити водійське посвідчення на польське через 6 місяців.

Додаткова інформація тут: